mozdev.org

galician

recursos:
Tutorial de Mozilla Translator.
5. Traducindo dende cero
Inda que o normal será que partamos dunha versión anterior, pode darse o caso de que vaiamos dende cero.  Se este e o noso caso,  poderemos comezar, despois de dar os pasos anteriores , a traducción.
Para traducir (e isto aplícase tanto se comezamos dende cero coma se non), poderás facelo poñendo nos campos de "translated" o termo traducido, que sairache xunto a do texto orixinal.



vista xeral chrome

Outro xeito que temos de traducir, e escoller no menú superior esquerdo, a opción "edit selected phrase", co cal poderemos facer máis axustes:

editando a frase seleccionada

Non hay que esquecer que cada certo tempo, teremos que gardas os cambios. MT soe ser estable, pero por precaución o mellor e gardar cada pouco, para non perder o traballo que fagasmos. Para iso, imos a opción
File > Save glossary

Tamén será util gardar, polo menos cando fagamos cambios nos axustes, a opción
File > Save settings

E cando queiramos rematar a sesión de traballo, escolleremos
File > Quit


The galician project can be contacted through the mailing list or the member list.
Copyright © 2000-2013. All rights reserved. Terms of Use & Privacy Policy.