galician
| recursos: | Comezo Documentación Lista de correo Instalación Código fonte e descargas Imaxes Colabora & Pendentes Nos In English Members |
|---|
E de novo?
- Novembro-2007:
Comezo da tradución do Firefox 3 - Xullo-2007:
Paquete de idioma galego do Sunbird 0.5 - Xullo-2007:
THUNDERBIRD 2 EN GALEGO - Xullo-2007:
Tradución do Thunderbird 2 ao galego RC1 - Xullo-2007:
Aprobado por Mozilla o corrector ortográfico para Firefox e Thunderbird
Ligazóns
About Galician
Grupo de tradución ao galego das aplicacións de Mozilla
Benvid@ ao grupo de tradución de Mozilla ao galego.
A nosa intención é traducir ao galego tanto o Mozilla, coma
as outras aplicacións da súa familia (Firefox e Thunderbird sobre todo). Por favor rexístrate nas listas para poder colaborar.
ACTUALIZACIÓN: 22-11-2007
Comezamos co proceso de tradución para o futuro Firefox 3.
Agora mesmo atópase dispoñible un paquete de idioma galego (para probar) do Firefox 3 Beta 1 ao que lle quedan bastantes cadeas por traducir.Tamén temos dispoñible o corrector ortográfico para o Firefox 3. Esta nova versión do corrector só funciona no Firefox 3 (non en Thunderbird) xa que foi a única aplicación de Mozilla que adoptou as bibliotecas Hunspell (as mesmas que as do OpenOffice.org) de corrección ortográfica. Isto implica que a corrección que se pode levar a cabo en Firefox 3 acada o mesmo nivel que a do OpenOffice.org co corrector en galego.
Máis información nas roldas de correo:
Paquete de idioma coa tradución do Firefox 3 Beta1
Corrección ortográfica en Firefox 3 Beta1
| Dispoñible o complemento coa tradución ao galego do Sunbird 0.5 | ||
![]() | APROBADO POR MOZILLA O CORRECTOR ORTOGRÁFICO PARA O FIREFOX 2 E THUNDERBIRD 2 !!. Xa se pode descargar dende a páxina de complementos do Firefox e Thunderbird | |
![]() | ![]() | En www.mancomun.org está colgado o complemento coa tradución ao galego do Thunderbird 2.0, Firefox 2.0, Thunderbird 1.5 ademais doutras importantes aplicacións como o OpenOffice.org en galego. |
Colabora con nós!
Tamén queremos conseguir o maior número de voluntarios para levar a cabo todo este traballo polo que pregamos a máxima difusión a esta iniciativa. Dicir que todo o traballo se coordinara dende as listas desta páxina, polo que é imprescindible estar subscrito á mesma.Tamén é a nosa intención publicar as instrucións para poder colaborar nas traducións, mentres calquera dúbida será respostada nos foros. Por que non te animas a colaborar?


