mozdev.org

galician

recursos:
E de novo?
  • Novembro-2007:
    Comezo da tradución do Firefox 3
  • Xullo-2007:
    Paquete de idioma galego do Sunbird 0.5
  • Xullo-2007:
    THUNDERBIRD 2 EN GALEGO
  • Xullo-2007:
    Tradución do Thunderbird 2 ao galego RC1
  • Xullo-2007:
    Aprobado por Mozilla o corrector ortográfico para Firefox e Thunderbird
About Galician


Grupo de tradución ao galego das aplicacións de Mozilla

Benvid@ ao grupo de tradución de Mozilla ao galego. A nosa intención é traducir ao galego tanto o Mozilla, coma as outras aplicacións da súa familia (Firefox e Thunderbird sobre todo). Por favor rexístrate nas listas para poder colaborar.

ACTUALIZACIÓN: 22-11-2007

Comezamos co proceso de tradución para o futuro Firefox 3.

Agora mesmo atópase dispoñible un paquete de idioma galego (para probar) do Firefox 3 Beta 1 ao que lle quedan bastantes cadeas por traducir.
Tamén temos dispoñible o corrector ortográfico para o Firefox 3. Esta nova versión do corrector só funciona no Firefox 3 (non en Thunderbird) xa que foi a única aplicación de Mozilla que adoptou as bibliotecas Hunspell (as mesmas que as do OpenOffice.org) de corrección ortográfica. Isto implica que a corrección que se pode levar a cabo en Firefox 3 acada o mesmo nivel que a do OpenOffice.org co corrector en galego.

Máis información nas roldas de correo:
Paquete de idioma coa tradución do Firefox 3 Beta1
Corrección ortográfica en Firefox 3 Beta1

Sunbird en galegoDispoñible o complemento coa tradución ao galego do Sunbird 0.5
APROBADO POR MOZILLA O CORRECTOR ORTOGRÁFICO PARA O FIREFOX 2 E THUNDERBIRD 2 !!. Xa se pode descargar dende a páxina de complementos do Firefox e Thunderbird
Thunderbird en galegoFirefox en galegoEn www.mancomun.org está colgado o complemento coa tradución ao galego do Thunderbird 2.0, Firefox 2.0, Thunderbird 1.5 ademais doutras importantes aplicacións como o OpenOffice.org en galego.


Colabora con nós!

Tamén queremos conseguir o maior número de voluntarios para levar a cabo todo este traballo polo que pregamos a máxima difusión a esta iniciativa. Dicir que todo o traballo se coordinara dende as listas desta páxina, polo que é imprescindible estar subscrito á mesma.
Tamén é a nosa intención publicar as instrucións para poder colaborar nas traducións, mentres calquera dúbida será respostada nos foros. Por que non te animas a colaborar?

For questions or comments about galician, please send a message to the galician mailing list.
Copyright © 2000-2008. All rights reserved. Terms of Use & Privacy Policy.